در خراسان اسامی ترکی را به فارسی جعل می کنند

منبع: خوراسان


بیگانگان سرباز کچل و بی سوادی را که در طویله قاجاریان اسب ها را قشو می کشید به او لقب پهلوی دادند و بر تخت پادشاهی نشاندند. همزمان با حکومت رضا پالانی روند فارس سازى شروع شد واسامىَ شهرها، روستاها، کوهها، رودخانه ها و ... از ترکی به فارسی جعل گردید.


دردوران پلانی ها با پيشنهاد محمدعلى فروغى كه دشمنى بيمارگونه اى با قاجارها و تركهاى ايران داشت،"كميسيون جغرافيا" وابسته به فرهنگستان ایران ايجاد شد. وظيفه اين كميسيون " تبديل اسامى بيگانه به فارسى" اعلام گرديد. هدف كميسيون از" بيگانه" در درجه اول واژگان تركى و در درجه دوم عربی بود.
بعد ازانقلاب سیاست های چرکین و ضد ترکی شاهنشاهی در زیر شعارهای اسلامی ادامه یافت و در خراسان اسامی برخی مناطق، کوهها و حتی پلها از ترکی به فارسی جعل شد.
" قاراداغ" در منطقه سرخس به " پست کوه" جعل شد.
در شیروان " قاراول داغی" به " شیر کوه" جعل گردید.
برای " یاریم تپه" در دره گز، نام من درآوردی" بندیان" اختراع شد.
" تونل باباامان" به " تونل گلستان" جعل گردید.
در شیروان" قاراکال کؤپروسو" تبدیل به" پل شیرکوه " شد.

No comments: